Pressemitteilung Handy Dolmetscher 2017-03-21T12:08:12+00:00

Pressemitteilung, 3. März 2008

Pressemitteilung Handy Dolmetscher – Shoot & Translate macht das Handy zum Dolmetscher

Vor Strandplagen, falschen Freunden und Hammelhoden wird gewarnt

Auf der CeBIT 2008 stellt der Münchner Sprachtechnologie-Experte Linguatec die Weltneuheit Shoot & Translate vor, das erste Foto-Übersetzungsprogramm für Handys, Smartphones und PDAs. Das Handy ist unser ständiger Begleiter in allen Lebenslagen. In Kombination mit der Übersetzungssoftware Shoot & Translate wird es zum praktischen Dolmetscher, der immer zur Hand ist, wenn man ihn braucht.

Übersetzungssoftware am PC hat sich als nützlicher Helfer zum Verstehen von Fremdsprachen gut etabliert. Was aber tun, wenn man unterwegs keinen PC zur Hand hat? Gerade da bräuchte man den Dolmetscher ja mitunter am dringendsten. Das haben sich auch die Macher von Shoot & Translate gedacht und sich ans Werk gemacht. Herausgekommen ist die erste Foto-Übersetzungssoftware fürs Handy. Sie funktioniert in drei einfachen Schritten: Foto schießen, Text scannen und übersetzen. Sogar Vorlesen ist möglich.

Die Soforthilfe für Urlaub und Geschäftsreisen

Es gibt immer wieder Situationen, in denen man sprachlich mit seinem Latein am Ende ist. Ob Zeitungsschlagzeile oder Schilderwald: Besonders irreführend sind die sogenannten „false friends“, das sind Wörter, die in verschiedenen Sprachen gleich aussehen, aber verschiedene Bedeutung haben. Das französische Wort „Plage“ beispielsweise heißt auf Deutsch „Strand“ – hat also nichts mit Strandplagen zu tun. Und was mag nur der Zusatz „Rappel“ auf französischen Geschwindigkeitsbegrenzungen bedeuten? Jeder kriegt einen Rappel, weil es so langsam weiter geht? Rasch das Handy gezückt, ein Bild vom Schild gemacht, und schon ist alles klar: „Rappel“ heißt einfach „Erinnerung“, weil das Schild in bestimmten Abständen wiederholt wird. Die Franzosen legen eben Wert auf präzise Angaben.

Wie kommt der Text ins Handy?

Natürlich kann man jeden Text auch manuell über die Tastatur eingeben. Aber gerade wenn man die Fremdsprache nicht beherrscht, kann dies in lästiges und langwieriges Buchstabieren ausarten. Shoot & Translate bietet eine sehr praktische Alternative: Es nutzt die Foto-Funktion des Handys. Man macht einen Schnappschuss vom gewünschten Motiv, dann wird der Text über eine leistungsfähige Texterkennung (OCR) aus dem Foto extrahiert und automatisch übersetzt. Dabei kommt die bewährte SmartTranslation™-Technologie des Linguatec Personal Translator zum Einsatz. Besonders sinnig ist die Korrekturfunktion SmartCorrect, die sogar mit Tippfehlern in Speisekarten fertig wird: So kann sogar „raost beefe snadwitch“ richtig als Roastbeefsandwich erkannt werden. Auf Wunsch wird das Ergebnis auch vorgelesen. Für eine ausgezeichnete Wiedergabequalität sorgt die Linguatec-eigene Sprachausgabe Voice Reader.

Essen à la carte… Gewusst, was!

Der ratlose, teils verschämte Blick in die unverständliche Speisekarte ist ein Klassiker im Urlaub. Trauen Sie sich denn, ein Ihnen völlig unbekanntes Gericht zu bestellen – auch wenn der Kellner Ihnen klar zu machen versucht, es sei höchst schmackhaft? Das sollten Sie doch lieber selbst entscheiden. Denn wer isst schon gerne versehentlich Hammelhoden! Nichts Anderes verbirgt sich nämlich hinter der französischen Spezialität der „Animelles de mouton frites“. Von wegen leckere Fritten!

Preisgekrönte Übersetzungstechnologie wird mobil

Seit über 10 Jahren entwickelt Linguatec hochklassige Übersetzungslösungen für PC und Internet. „Der Trend ist klar: Handys und Smartphones werden im Alltag immer wichtiger. Daher ist es nahe liegend, die Übersetzungsleistung auch auf mobilen Endgeräten verfügbar zu machen. Die geniale Idee dabei ist, die Technologien nahtlos miteinander zu verzahnen“, erläutert Dr. Reinhard Busch, Geschäftsführer bei Linguatec das Zusammenspiel der eingesetzten Sprachtechnologien – Texterkennung, automatische Übersetzung und Sprachausgabe. „Das Handy als Dolmetscher hat jeder immer bei sich. Mit dem Handy kann man das Lexikon getrost zuhause lassen. Man muss nur noch dafür sorgen, dass das Handy immer aufgeladen ist.“

Shoot & Translate ist ab Mai 2008 in sieben Sprachpaaren lieferbar. Der Preis beträgt je Sprachpaar 49,- €. Kompatible Geräte sind internetfähige Handys, Smartphones oder PDAs mit einem javafähigen Betriebssystem und einer Kamera ab 1,9 Megapixel. Für eine bessere Erkennung ist der Nahaufnahmemodus empfehlenswert. Je nach Handy-Vertrag können zusätzliche Verbindungskosten entstehen.

Über Linguatec Sprachtechnologien:

Linguatec Sprachtechnologien ist Deutschlands führender Hersteller für Sprachtechnologie-Programme. Die zentralen Produktsparten sind automatische Übersetzung, Spracherkennung und Sprachausgabe. Linguatec wurde dreimal mit dem European Information Technology Prize ausgezeichnet.

Pressekontakt:
Linguatec Sprachtechnologien GmbH
Frau Brigitte Schindler
Gottfried-Keller-Straße 12
81245 München
Tel.: 089-8966640
Fax: 089-88 91 99 33
www.linguatec.de

Bitte informieren Sie uns im Falle einer Veröffentlichung, vielen Dank.